Рекламные ссылки от Яндекс к форуму не относятся
ФОРУМ ПЕРЕЕЗЖАЕТ!В связи с технической необходимостью, форум переезжает по новому адресу: http://kouznetsov.kamrbb.ru/ . По идее разработчиков, снова регистрироваться не придётся - пишите мне в личку ЗДЕСЬ, на старом форуме, в ответ вышлю новый (временный) пароль для НОВОГО форума.

АвторСообщение







Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.05 12:14. Заголовок: Русский язык между Пушкиным и Эллочкой Людоедкой


Один кофе и один булочка
Русский язык между Пушкиным и Эллочкой Людоедкой

Нас учили, что язык развивается. Применительно к литературному языку это означает, что он становится более чувствительным к различению смысловых и стилевых нюансов. Скажем, «красиво» имеет один смысл, «элегантно» – другой, «изящно» – третий. Если предположить, что в девятнадцатом веке вместо всех этих и еще десятка других слов произносилось бы только «супер!», то можно уверенно констатировать развитие языка.

Справедливость требует признать, что и в случае замены всех оценочных слов и даже высказываний междометием «вау!» обмен сигналами в обществе не прекратится, но обсуждать серьезные общественные проблемы будет затруднительно. Кто из нас не слышал, как один мальчишка пересказывает другому сюжет фильма: «А он только пэум-пэум, а этот – джух!»? Сюжет остается внятным только рассказчику, да и то благодаря ненадолго засевшим в голове зрительным образам. В сущности, на обедненном языке трудно не только говорить о серьезных проблемах, но и думать о них, попросту даже видеть их, замечать.

К счастью, у нас есть надежный щит, которым мы отгораживаемся от неприятного вопроса о бедности нашего общественного языка. Щит этот подарили нам писатели-сатирики Илья Ильф и Евгений Петров, и имя ему незабвенная Эллочка. Людоедка эта нам смешна, ибо на все про все у нее было тридцать слов, мы же, современные люди, лучше оснащены уже потому, что набиты знаниями о бытовой технике и владеем профессиональными языками. Мы не назовем мобильник будильником и не попутаем лаконичные надписи на клавиатуре персонального компьютера, хотя бы они и были сделаны на английском языке. Нам есть чем гордиться. Эллочка – это не про нас!

Но общественный язык потому именно и общественный, что на нем обсуждают общие для всех проблемы. Так что профессиональные языки здесь не спасают. И кстати, чем менее «технологичным» будет общественный язык, тем более гуманным будет само общество. Мы прикипели душой к схемам и диаграммам, потому что нам не хватает слов. Перикл не размахивал перед согражданами картой-схемой афинской демократии. Цицерон не изображал времена и нравы в виде кружков с заштрихованными секторами. Да и Пушкин, хоть и рисовал на полях рукописи профили, умел выражаться точно и определенно.

Для того чтобы язык обрел желаемую чувствительность, ему, как известно, нужна литературная норма. Норма – это не оковы, не бич, не запрет, норма – это эталон, образец хорошей речи, на который можно равняться. Языковая норма не полицейская мера, она создана не для того, чтобы тащить и не пущать, а с прямо противоположной целью - чтобы свободно владеть языком, чтобы любой предмет был доступен для обсуждения. То, что свобода в языке возможна только благодаря норме, объясняется без всяких диалектических кунштюков одним простым обстоятельством: язык есть общее достояние. Если я различаю слова «красиво» и «элегантно», я должен быть уверен, что мой собеседник понимает их различие так же, как и я. А это может случиться только тогда, когда в каких-то авторитетных для нас обоих источниках проводится точно такое же различие в значении этих слов и это различие оговаривается в словарях и справочниках. Это и называется литературной нормой.

Лингвисты давно заметили, что сегодня в публичном пространстве обращается как никогда много высказываний, в которых литературная норма нарушается вполне сознательно. Многие видят в этом высший языковой пилотаж: мы настолько овладели нормой, настолько хорошо ее чувствуем, что можем позволить себе смелые виражи. Если уж соблюдение нормы свидетельствует о развитости литературного языка, о способности к тонкой нюансировке, то на каких же тончайших струнах играет человек, сознательно искажающий норму! Если я говорю «Пора разводить курей», то это не оттого, что я не знаю правильной формы. С помощью «курей» выражается какая-нибудь особая коннотация, например, идея опрощения или идея невежества, если я кого-нибудь передразниваю. Сознательным отклонениям от нормы посвящаются диссертации, об этом написаны десятки статей. Лейтмотив большинства работ – русский язык достиг нового уровня развития, уровня, при котором нормой можно свободно играть.

(Окончание следует)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 4 [только новые]









Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.05 12:16. Заголовок: Re:


(Окончание предыдущего сообщения)

В связи со сказанным хочется вспомнить один старый анекдот. Образованная девушка стоит за прилавком. К ней по очереди подходят покупатели и просят: «Дайте одно кофе». Девушка ждет, когда же появится кто-нибудь грамотный. И вот наконец она слышит: «Дайте один кофе». Увы, следующая фраза была: «И один булка». Примерно так же обстоит дело и с сознательным отклонением от нормы. Слово «карова» в заголовке статьи написано через «а» сознательно (высший пилотаж), а «где бы я не был» вместо «где бы ни был» в тексте статьи – по неведению. Получается, что русский язык достигает своего высшего развития только в отдельно взятых предложениях. Вот и приходится отказаться от тургеневского «великий и могучий» и вспомнить некрасовское «ты и убогая, ты и обильная».

Шутки шутками, а дать общую характеристику современному русскому языку не так-то просто: расплывается граница между языком как системой и речью как ее реализацией. Вспоминается загадка: что бывает с юкагирским языком, когда все юкагиры спят? Если язык – некая потенция, возможность, то он просто обречен на развитие. Всякое изменение будет только наращивать эту потенцию. Появилось «супер!», но не исчезло «элегантно». А если юкагиры спят или и того хуже? В конечном счете, вопрос о богатстве и бедности языка упирается в вопрос о носителях этого языка: спят ли они, живы ли? Увы, рафинированный русский язык существует либо в прошедшем времени, либо в сослагательном наклонении.
Если не прибегать к гиперболам, то выяснится, что лишь около двадцати пяти процентов людей, говорящих по-русски, владеют русским литературным языком в полной мере. Такова оценка ученых. Но с общественным языком дело обстоит много хуже. То ли эти двадцать пять процентов старательно чуждаются СМИ и общественно значимой тематики, то ли, попав в тиски «телеформата», вынуждены, простите за нехитрый каламбур, проглотить язык, то ли, когда дело доходит до разговора об обществе и его проблемах, им не хватает слов, потому что этих слов попросту не существует.

По-видимому, косноязычие СМИ складывается под влиянием всех трех названных обстоятельств. Во-первых, мода на развязный тон и примитивные формулировки при прочих равных больше привлекает тех, кому нечего или почти нечего сказать, чем тех, кто обременен какой бы то ни было думой. Во-вторых, в тележурналистике сам характер коммуникации не способствует смысловым и тем более стилистическим нюансировкам. В самом деле, журналист собирает на ток-шоу самых разных людей, подобно тому, как писатель-реалист собирал в своем романе разных персонажей. Но если писатель мог с помощью авторских ремарок и других средств показать, чем литературный язык отличается от нелитературного, то тележурналист такой возможности лишен, и бал правят его разношерстные гости. В-третьих, наш общественный язык, сам язык, все еще недостаточно разработан.

Как же все-таки жить дальше? Что делать? Ке фер? Язык живет полнокровной жизнью лишь тогда, когда у него есть свои святыни, свои знамена, свои эталоны. Кризис современного общественного языка в том именно и состоит, что нет ни того, ни другого, ни третьего. Другого и третьего нет потому, что нет первого – святынь, текстов, к которым бы мы все одинаково трепетно относились. Не то чтобы у нас не было ничего святого, но мы в этом отношении тяготеем к графе «затрудняюсь ответить». Наверное, это и называется кризисом идентификации. Вышли мы из «Шинели» Гоголя, не вышли мы из «Шинели» Гоголя? Родной ли для сердца звук - имя Пушкинского дома в Академии наук или не родной? Чтобы мои вопросы не казались ерничаньем, напомню, что недавно на телеканале «Культура» состоялась телепередача, посвященная вопросу, знал ли Лев Толстой русскую жизнь. Чем это хуже вопроса: знал ли Пушкин русский язык? Для меня обсуждение проблемы понимания русской жизни Львом Толстым, который сам этой жизнью являлся, эквивалентно другой проблеме: русская ли у нас жизнь, русский ли у нас язык?

Обрести знамена можно только одним способом: возвысить свой голос до полной определенности, дать понять, что для тебя самого свято, на какие образцы ты сам полагаешься, откуда ты родом, из чьей вышел шинели. Вот максима, или по-современному слоган: «Честно скажи себе, кто ты, и ты заговоришь своим языком». Присягал ли ты Пушкину и его лелеющей душу гуманности, или для тебя его творения подобны надписи надгробной на непонятном языке? Жаль тебе гоголевского Башмачкина, или его страдания кажутся тебе нелепыми вкупе со страданиями его создателя? Русские писатели говорят с тобой языком сердца. Внятен ли тебе этот язык и это сердце? Подними другие знамена, если они у тебя есть. Но только отрешись от позиции всеядного диск-жокея, заполнителя пауз.

14.10.2004
Георгий Хазагеров
(http://www.globalrus.ru/opinions/138551)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить







Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.05 12:17. Заголовок: Re:


Татьяна пишет:
цитата
М-да..
Статья, конечно, интересная, НО непонятно, все-таки, автор-то сам чего хочет?
Видно раздражение автора, где-то даже боль, но не более того. (Кстати, беда многих умных, но ленивых людей — возмущаться, бунтовать, но ничего не предпринимать.)
А с русским языком проблема куда глубже — здесь все: и семейный уклад, и школа, и общество — ВСЁ. И сейчас просто бесполезно возмущаться, почему мы так безобразно говорим на своем родном языке. Посмотрите в составляющие. Нельзя — да и ребенок, например, интуитивно не будет говорить на языке Тургенева и Толстого, если вокруг него сплошной слэнг, со стороны учителя, домашних, друзей, ТВ, и т. д. Нет, формально заставить можно, но тут уже другой вопрс: а кого мы, собственно, вырастим, воюя против всего мира за чистоту русского языка при помощи собственного ребенка?
Что делать? НЕ ЗНАЮ. Но точно знаю, что ни в коем случае СЕЙЧАС нельзя начинать реформу русского языка. Строительство дома не начинается с крыши.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить







Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.05 12:17. Заголовок: Re:


Selena пишет:
цитата
По моему, в статье не идёт речь о реформе языка. Проблема в другом — книги сейчас молодежь не читает, а с экранов телевизоров она слышит слэнг в лучшем случае. А в худшем — неправильные ударения, склонения окончаний и применение слов, значение которых говорящий плохо себе представляет. А ведь мышление человека основано на речи: нет внятной речи — нет и внятного мышления. А люди, не умеющие мыслить —лёгкая добыча для манипуляторов сознанием.

Необходимо хотя бы заставить журналистов — и теле- и просто — говорить на литературном языке. Учителей обязательно. И политиков вкупе с чиновниками — они с людьми работают.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить







Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.05 12:18. Заголовок: Re:


Татьяна пишет:

 цитата:
ребенок, например, интуитивно не будет говорить на языке Тургенева и Толстого, если вокруг него сплошной слэнг, со стороны учителя, домашних, друзей, ТВ, и т. д.

Как говорил М.М.Жванецкий, "может, в консерватории что-то поменять?"

Я не знаю, что такое "врождённая грамотность". "Всему хорошему, что есть во мне, я обязан книгам" — не я сказал... но мог бы... Не телевизору, не видео, не компьютеру... Когда мне поручали в пятилетнем возрасте читать детсадовским одногруппникам книжки А.Гайдара и К.Чуковского (воспитательница занята была"... Знаете, встречаюсь со своими одноклассниками, уже 25 лет подряд после окончания школы — все сетуют: дети значительно менее развиты, чем мы в их возрасте... Не знаю, то ли наши родители нас лучше учили, то ли школа... ТВ - вряд ли... пионерия/комсомол? Ну, в каком-то смысле, возможно... "Чему нас учит семья и школа?" (В.С.Высоцкий)...

С себя бы начать...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл., премодерация откл., правка нет




Орфографический словарь

www.gramota.ru
Если вы сомневаетесь
в правильности написания любого слова —
введите его здесь и нажмите «Поиск»